Перевод "This is an apple" на русский
Произношение This is an apple (зис из эн апол) :
ðɪs ɪz ɐn ˈapəl
зис из эн апол транскрипция – 33 результата перевода
That's a hazelnut tree.
This is an apple tree.
I don't know what kind though.
Вот лесной орех
Это яблоня.
Не знаю, что за сорт
Скопировать
You never eat a decent breakfast anymore.
This is an apple.
That's two of my daily servings of fruit recommended by the USDA.
Ты перестала завтракать.
У меня есть апельсиновый сок и яблоко.
Это половина дневной нормы фруктов, рекомендованной министерством сельского хозяйства.
Скопировать
Pale wood, glass.
This is an Apple store, circa 2009.
That is the 21st century.
Бледное дерево, стекло.
Это магазин Apple, года 2009.
Это стиль 21 века.
Скопировать
That's a hazelnut tree.
This is an apple tree.
I don't know what kind though.
Вот лесной орех
Это яблоня.
Не знаю, что за сорт
Скопировать
Yummie. Thank you, Whisper.
Oh, actually, is there any way I can get an apple with this?
An apple, Mr. Forrest?
Вкуснотища, спасибо Шёпот.
О, на самом деле могу я получить еще и яблоко?
Яблоко, мистер Форрест?
Скопировать
Somewhere else in space some-when else in time.
In this view, space is filled with a network of wormholes something like the wormholes in an apple.
Although by no means is this point demonstrated it is merely an exciting suggestion.
Где-нибудь в другом месте, когда-нибудь в другое время.
Согласно этой точки зрения, космос покрывает сеть червоточин, что-то вроде червоточин в яблоке.
Эта гипотеза не подтверждена, и является всего лишь захватывающим предположением.
Скопировать
You never eat a decent breakfast anymore.
This is a glass of orange juice. This is an apple.
That's two of my daily servings of fruit recommended by the USDA.
Ты перестала завтракать.
У меня есть апельсиновый сок и яблоко.
Это половина дневной нормы фруктов, рекомендованной министерством сельского хозяйства.
Скопировать
♪ Four walls won't hold me tonight ♪
♪ If this town ♪ ♪ Is just an apple ♪
♪ Then let me take a bite ♪
*Четыре стены не удержат меня сегодня,*
*Если этот город* *всего лишь яблоко,*
*То позволь мне откусить.*
Скопировать
For an apple?
Oh, trust me, dear boy, this is not just an apple.
It's a weapon.
Ради какого-то яблока?
Поверь мне, мальчик, это не просто яблоко.
Это оружие.
Скопировать
Pale wood, glass.
This is an Apple store, circa 2009.
That is the 21st century.
Бледное дерево, стекло.
Это магазин Apple, года 2009.
Это стиль 21 века.
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
Tany, you could do us a little coffee?
This is not an issue complicated ...
You know how things are.
Таня, сделай нам пожалуйста кофе!
Сеньор Рамос, мне право Вас не ловко просить...
Документы оформлены, но не хвататет одной подписи...
Скопировать
Now what you need to do is bury it.
No this is an exhumation order, have to exhume first.
But if you are already exhumed, sir, what I exhumed!
Теперь его нужно снова похоронить!
А как же разрешение на эксгумацию? Его нужно сперва эксгумировать!
Он уже эксгумирован, я же сказал!
Скопировать
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre
A landing point for beings from another planet.
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Скопировать
Bomber!
This is an order!
Can you German?
Вояка!
Это приказ!
Знаешь немецкий язык?
Скопировать
Immediately zasežite all his things.
This is an order!
You tell us immediately his real name.
Немедленно представьте все его вещи.
Это приказ!
Сейчас же назови свое настоящее имя.
Скопировать
As evidence against me!
This is an impartial committee.
Number Six, you're not here to defend yourself.
И может быть использовано как доказательство против меня
Это полностью беспристрастный комитет
Номер Шесть, вы были призваны на этот комитет не для того, чтобы защищать себя.
Скопировать
Biological units are inherently inferior.
This is an inconsistency.
Nomad, there are two men waiting outside.
У биологических единиц несовершенство наследственное.
Это противоречие.
Номад, снаружи ждут двое мужчин.
Скопировать
Stop staring at that thing.
Mommy, is this an umbrella monster?
That's right.
Прекрати глазеть.
Мама, это каса-обакэ?
Да.
Скопировать
I saw them together.
This is not an accident, you know... someone alerted me.
Who?
Я видел их вместе.
Не случайно. Меня кто-то предупредил.
Кто?
Скопировать
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Alright, then let's just give them a double cabin.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
- Ладно, просто так дам каюту на двоих.
Скопировать
Attention ladies and gentlemen.
This is an announcement from the General's Department.
All students on the history course, return to your dwellings immediately.
Внимание, дамы и господа.
Это сообщения из Отдела Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома немедленно.
Скопировать
The Professor will be lecturing in thirty minutes.
I repeat, this is an announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Профессор начнет лекцию в ближайшие тридцать минут.
Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Скопировать
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Несомненно, это опасный и умный противник.
Скопировать
I am concerned, captain.
This may not be an ideal society, but it is a viable one.
Bones was right.
Я обеспокоен, капитан.
Возможно, это общество не идеально, но жизнеспособно.
Боунс был прав.
Скопировать
That is good.
This is an emergency.
Control must be believed and obeyed!
Очень хорошо.
Это - чрезвычайная ситуация.
Контролю нужно верить и повиноваться!
Скопировать
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr. Scott in the last 24 hours. I'd advise against it, prefect.
This is purely an Argelian matter.
My wife must meditate for a time before she is ready.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Я рекомендую отказаться, префект.
Это чисто аргелианское дело. Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться.
Скопировать
-Party not available.
-But this is an automatic answering device!
Ah, shut up, you stupid machine!
-Объект недоступен.
-Но это же автоответчик!
Ах, заткнись, тупая машина!
Скопировать
But I insist.
This is an emergency!
State the nature of the emergency.
Но я настаиваю.
Это чрезвычайная ситуация!
Назовите характер чрезвычайной ситуации.
Скопировать
My husband, the Professor, has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment.
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Мой муж, Профессор лично просил меня передать его извинения, за то, что задерживает вас на минутку.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Скопировать
Nothing, sir. No evidence.
Mea, if this is an attack, may I ask what weapons the enemy is using?
Fusion bombs, materialised by the enemy over their targets.
Ничего, сэр.
Миа, если это нападение, могу я спросить, какое оружие применил враг?
Водородные бомбы, враг материализует их на цель.
Скопировать
Or stand by and do nothing, Mr. Scott.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's
Can't you imagine it, captain?
Или стойте и ничего не делайте, м-р Скотт.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
Можете себе представить, капитан?
Скопировать
You'll all be provided for, cared for, happy.
There is an order of things in this universe.
Your species has denied it.
О вас будут заботиться, вы будете счастливы.
Существует порядок вещей во вселенной.
Ваш вид отрицает его.
Скопировать